¿Es sugerente el título? No es mío, he tenido que buscar la traducción de una expresión que debe de ser conocida, pero que ignoraba. La frase en latín es: Per aspera ad astra. Hay varias traducciones, la que más me ha gustado es la que he puesto al encabezamiento.
Hay muchas posibilidades para informarse: tv, radio, redes sociales, periódicos…
Los fines de semana yo elijo el periódico porque la lectura tiene un ritmo más pausado, asimilo mejor lo que dice quien lo escribe, lo puedo repasar, contradecir, volver a aceptar, en definitiva me permite pensar con tranquilidad. Pero creo que el verdadero placer está en que leo el periódico con un café.
Leyéndolo en este momento, con el café, me he acordado de nuestro blog. Hablamos de lecturas y de temas de actualidad, pero hasta el momento no habíamos hablado de la prensa escrita, del periodismo que a veces es literatura, otras reflexión filosófica, otras divulgación científica, otras entretenimiento, otras un mareo, pero siempre es un servicio público que enciende la lucecita del pensamiento.
Pues bien, hoy ha habido un artículo de Andrea Rizzi que a mí me ha despertado y quiero compartiros algún fragmento. Podéis leerlo completo en El País del 16 de mayo (https://elpais.com/internacional/2020-05-15/todos-sisifos-o-el-adios-a-la-idea-del-progreso-constante-asegurado.html ). Eso sí, acompañadlo de un café y de tranquilidad.
Habla de que los europeos hemos estado convencidos de que el futuro sería mejor que el presente y que la situación actual nos hace replantearnos ese principio no solo no demostrado, sino claramente refutado por la realidad.
Apela al mito de Sísifo que empujaba una roca hacia arriba, la roca caía y él volvía a empujar, para concluir diciendo: “ En definitiva, sentir que cada día nos tocará una roca, pero a la vez una nueva hoja en blanco, una nueva oportunidad, que la lucha por remontar ennoblece en si misma sin que haga falta alcanzar la cumbre. Que se puede renacer, y que todo nace de dentro. Per aspera ad astra, europeos.”
Victoria Hornero
Comments